A bölcs öszvér
(Üzbég mese)
Volt egyszer egy öszvér. Mint minden öszvér, ez is azt gondolta, hogy ő a legokosabb teremtés a világon. Az öszvér egyszer betévedt egy kertbe. Látja, hogy az erős, magas almafákon apró, piros almák teremnek, a fa alatt pedig, vékony indákon, óriási dinnyék érnek.
Felnéz az öszvér még egyszer a fára, aztán lenéz a dinnyére, és bosszúsan csapja hátra a fülét. - Milyen ostobán rendezték el ezt a világot! - gondolta. - Bízták volna csak rám, a bölcs öszvérre, én mindent másképp csináltam volna!
Meghallotta ezt az almafán üldögélő veréb. Megkérdezte:
- Ha meg nem sértelek, mi az, ami nem nyerte meg tetszésedet?
- Hát nem látod? - szólt az öszvér. - Nézz körül! Ezen a nagy-nagy fán akkora almák teremnek, mint egy kisgyermek ökle, azokat az öszvérfej nagyságú dinnyéket meg alig bírják a vékony indák. Az volna a helyes dolog, ha a nagy almafán akkora alma teremne, mint a dinnye, a gyönge indákon meg olyan kis dinnyék nőnének, mint az alma! - Így szólt az öszvér, aztán vakarni kezdte az oldalát az almafa törzsén. Abban a pillanatban leesett egy alma, és nagyot koppant az öszvér fején.
- Iá-iá-iá! Szegény fejem, ja-a-aj! - ordított az öszvér.
Nagyot nevetett a veréb.
- Látod, tisztelt bölcs - mondta -, mégis jó, hogy az alma nem akkora, mint a dinnye, mert különben kereshetnéd most a fejedet!
- Igaz bizony - az öszvér csak ennyit mondott, és gyorsan elhordta az irháját az almafa alól.
(Rab Zsuzsa átdolgozása)
Más változatban:
A bölcs szamár
(Üzbég mese)
Volt egyszer egy szamár, aki azt gondolta, hogy ő a legbölcsebb teremtés a világon.
Egyszer jártában-keltében betévedt egy kertbe. Látta, hogy az erős. magas almafákon apró, piros almák teremnek, a fa alatt vékony indákon pedig hatalmas dinnyék érnek.
Felnézett az almafára, aztán le a dinnyékre, és bosszúsan hátracsapta a fülét:
- Milyen ostobán rendezték el a világot! - mormogta. - Bízták volna rám, én bizony másképp csináltam volna!
Meghallotta ezt a veréb és megkérdezte:
- Elmondanád, mi az, ami nem nyerte meg a tetszésedet?
- Még kérded? Hát nem látod, hogy ezen az erős almafán milyen aprócska gyümölcsök teremnek, azokat az óriási dinnyéket meg azok a vékony indák tartják?!
- Éppen ez a bölcsesség - csiripelte a veréb.
- Még hogy bölcsesség! - méltatlankodott a szamár. - Hiszen az volna az okos dolog, ha az almafán akkora alma teremne, mint a dinnye, a gyönge indákon meg olyan kis dinnyék nőnének, mint az alma!
Így bölcselkedett a szamár, azzal dörzsölni kezdte az oldalát az almafa törzséhez. Abban a pillanatban lepottyant egy alma és nagyot koppant a fején.
- Iá-iá-iá! Szegény fejem! Iá-iá-iá! - ordított a szamár.
Jót nevetett erre a veréb.
- Látod-látod - mondta -, mégis csak jó, hogy az alma nem akkora, mint a dinnye, különben kereshetnéd most a fejedet.
- I-gaz, i-gaz - felelte panaszosan a szamár, és jobbnak látta, ha messze elkerüli az almafát.
(Szerdahelyi Krisztina átdolgozása)
A makk és a tök
Le Gland et la Citrouille
(Jean de La Fontaine, IX. könyv, 4.)
Az Isten jól teszi, amit tesz. Itt a próba, (Vikár Béla fordítása) |
Utas, makk, tök
(Péczeli József, 9.)
Egy utas hogy megállt egy erdő szélébe', |
Közmondás:
A dinnye indáján nem terem padlizsán. (Japán közmondás)